Стихотворение дня

поэтический календарь

Янка Купала

7 июля 1882 года в деревне Вязынка недалеко от Минска родился Иван Доминикович Луцевич (Янка Купала). Погиб в Москве 28 июня 1942 года -при невыясненных обстоятельствах упал в шахту лестничного пролета в гостинице «Москва».

yanka-kupala

Не ищи

Не ищи ты счастья-доли
На чужом, далеком поле,
За шумливым лесом-бором,
За морским ли тем простором
Не ищи ты счастья-доли!

Ты найдешь его так близко,
Там — где мать, клоняся низко,
Колыбель твою качала,
Песню сыну напевала, —
Лишь умей искать ты близко!..

Не ищи друзей себе ты
Меж чужих! Вдали нигде ты
Ни на рынках, ни в палатах,
Ни среди панов богатых
Не ищи друзей себе ты!

Ты найдешь их близко-близко —
Возле хаты возле низкой,
Там — где детство проходило,
Где коса твоя косила, —
Лишь умей искать ты близко…

Не ищи ты, брат мой, в жизни
С ветром матери-отчизны, —
Ни на суше, ни на море,
Ни при счастье, ни при горе
Не ищи ее ты в жизни! —

Ты найдешь ее так близко —
Не высоко и не низко, —
Позабудь все перелеты,
Только в сердце глянь свое ты —
И найдешь отчизну близко!..

Перевод А. А. Коринфского

* * *

Всюду лето, лето,
Поле в солнце тонет.
Тихие колосья
Ветер книзу клонит.
Покажися, выйди,
Как заря выходит,
Смело закрасуйся,
Да при всем народе.
Ты возьми у солнца
Золотые нитки,
Солнечное платье
Поскорее вытки.
Из цветочков синих,
Из травы зеленой
Ты сплети веночек,
Ты сплети корону.
Пусть, как бриллианты,
На твоем уборе
Засверкают росы
В утренние зори.
Засверкай, зардейся
В славе, в силе, в ласке
Словно королева
Из чудесной сказки.
Покажися свету,
Свету да народу,
Сторона родная,
Как заря с восхода!

Перевод М. В. Исаковского

На Купалье

На Купалье, на святое,
Мать, рви зелье роковое,
Папоротник что зовется
И счастливым признается.

Как нарвешь его на воле
В темном лесе, в чистом поле, —
Положи за образами,
Освяти его слезами.

Дважды, трижды — многоразно
Окропи слезой алмазной,
Счастья жди — его приплода —
От восхода до захода.

Как цветы его проглянут,
Детям счастья дни настанут,
Будем мы под кровом хаты,
Мать, счастливы и богаты.

Перевод В. Я. Брюсова

9

Владимир Аристов

Вчера был день рождения у Владимира Владимировича Аристова.

vladimir-aristov

* * *

Неверный свет костра

вечерний поворот дороги

И несомненный и неумолимый дым.
Он быстро перенес
к нам шум тепла родного

став не воспоминаньем но всеми вами
прежними

вернув непостижимую неуловимость
верности

Трамвай в Гренобле

Вначале кажется, что почти не о чем говорить…
Но так странен очерк мира, что рассказан плебейски во всем,
И еще не замечен

Отзвенит с перерывом, отходя трамвай
И с зеркальной гибкостью обводя дома…
И везде во взоре – горы.

Это чудо дизайна
Серебристого света
По сути бессмысленно –
Тавтология мира
Который раз.

Но, однако,
Пока мы гнались за смыслом,
Мысль опередила нас.

Окрупненно-невидимый,
Словно не отделившись
От голу́бо-стальной скорлупы

Повторится стеклами своими в любом окне
Он нигде,
И во сне
Рука с сонеткой памяти очнется
Со звоном трамвайным в спальне тридцатых годов.

Эволюцию видов вещей
Напитал городской суховей

И покуда мы развивали людей,
В притязаньях тягаясь с Дарвином,
Вещи сами росли в темноте.

Вы тогда разнесли по Европе
разъятое тело страны

И вечерними всполохами
Разглашали в эти долины
Тайну прошлой страны
Чтобы здесь заворожены холодом
От альпийской земли
стали снова вы в мире детьми.

Если память истории – клинопись,
Что наполнена инеем,
Пусть очнется при первом же звуке слагающий буквы,
И облачными инкрустациями
По скользящей стене с затененными стеклами
Память вместит о вас

Бунинский абрис
У иноземной кадки
с развесистой пальмой
Ниццеанской
И сонетка с шнурком в руке слабеющей
Все же вызволит, зазвенит.

И без трамвая молчат
остовы мачт
и мостов
И гудение стекол
Стоическое, ветровое
Замкнут рельсами
Земной механизм.

Появленье нас здесь непредсказано,
Бессмысленны и легки, словно ветер, вести.
Слишком поздно, мучительно рано
Мы появились здесь.

И невменяемо любованье своим прошлым в зеркальной стене:
Потерявший в детстве монетку, блеснувшую где-то в траве,
Оглянувшись ты увидел вдруг облака за оградой
Словно облик далеких стран, ледниковых гор
На траву положили в вечернюю колодезную прохладу.

Но сейчас в площадях на цветочных каре
Вспоминать напрасно и напрасно искать тех людей лучезарных
Нет их крови разнесшейся в отражении этих гор.
Города эти западные,
Где горят полируемые немыслимыми умами
Словно уже не улыбки вещей, но один неразборчивый кайф,
И боится    боится войти человек
в свое непрерывное    непрерывное отраженье
В озеро сна с рукотворной кувшинкой
Здесь побеждает – слабейший, побеждает – точнейший,
Побеждает ничтожная нежная вещь.
И мерцание отражений друг в друге
Доведенное до дробной дрожи молекул.
Там хранится в несгорающем дне мысль, посвященная нам.

Эмиграция снов,
Эманация слов моих к вещам этим,
оттолкнувшим свет
К людям
В охладелом ларце
Грацианополя
Между гор…

Хватит вам спать под Альпами!

И увиденный призрак образа
Разобьет мгновенным плечом трамвай
И качнется цепенеющий дух бытия былого.

Пробудимся и мы,
И пространство дальнего дня
Двинется вниз всею счастливой толщей
По солнечным городским полянам:
Благовещенский, Ермолаевский, Вспольный…

1988 — 1990

9